Der „44Net Assessment Survey“ ist jetzt auch auf Deutsch, Japanisch und Französisch verfügbar

L’enquête d’évaluation de 44Net est désormais également disponible en allemand, japonais et français


44Net評価アンケート調査は、ドイツ語版、日本語版、フランス語版があります。

---

Hello 44Net Mailing List,


We have now completed professional translations of the 44Net Assessment survey released on this mailing list. Please use either link below to access the survey in your preferred language. Translations of the original outreach message are included below.


http://survey.ardc.net/


https://corexmsbvjmmfm79wvgq.qualtrics.com/jfe/form/SV_em45824jWUOCXhI?Source=website


We appreciate your patience and look forward to reading your responses!


Warmly,

Merideth & the ARDC team 



Hallo 44Net-Mailingliste, 


wir haben jetzt die professionelle Übersetzung der 44Net-Bewertungsumfrage abgeschlossen, die auf dieser Mailingliste veröffentlicht wurde. Bitte verwenden Sie die nachstehenden Links, um die Umfrage in Ihrer bevorzugten Sprache abzurufen. Nachstehend finden Sie die Übersetzungen der Originalbotschaft.


http://survey.ardc.net/


https://corexmsbvjmmfm79wvgq.qualtrics.com/jfe/form/SV_em45824jWUOCXhI?Source=website


Wir danken Ihnen für Ihre Geduld und freuen uns darauf, Ihre Antworten zu lesen!


Mit freundlichen Grüßen, 

Merideth und das ARDC-Team 



Bonjour membre de la liste de diffusion 44Net,


Nous avons maintenant terminé les traductions professionnelles de l'enquête d'évaluation 44Net diffusée via cette liste de diffusion. Merci d’utiliser les liens ci-dessous pour accéder à l'enquête dans la langue de votre choix. Les traductions du message de sensibilisation initial sont incluses ci-dessous.


http://survey.ardc.net/


https://corexmsbvjmmfm79wvgq.qualtrics.com/jfe/form/SV_em45824jWUOCXhI?Source=website


Nous vous remercions pour votre temps et sommes impatient(e)s de lire vos réponses !


Chaleureusement,

Merideth et l'équipe de l'ADRC 



44Netメーリングリスト購読者各位


今回、このメーリングリストでリリースされた、44Net評価アンケート調査の専門家による翻訳が完了いたしました。以下のリンクを使用して、ご希望の言語で本アンケート調査にアクセスしてください。元のアウトリーチメッセージの翻訳は、以下にございます。


http://survey.ardc.net/


https://corexmsbvjmmfm79wvgq.qualtrics.com/jfe/form/SV_em45824jWUOCXhI?Source=website


本アンケート調査へのご協力ありがとうございます。ご回答をお待ちしております。


敬具

Merideth & ARDCチーム

On 5/19/22 12:42 PM, Rosy Schechter - KJ7RYV via 44net wrote:
Hello 44Net Mailing List,

There has been a lot of discussion on this list about the state of 44Net. Some people like how it works, some would like to see an upgrade. In order to make an informed decision that takes a variety of viewpoints into account, ARDC is conducting an assessment. For the first phase, we’ve put together a survey, which we'd love for you to fill out. Our aim is to get input from as many people as possible to help influence the network’s next chapter.

Click here to go to the survey:

survey.ardc.net

(Please note that the above is a redirect.)

We expect that it will take around 15 minutes to complete.

The survey is currently being translated into French, German, and Japanese, shoud you prefer to take it in another language. Thank you for your patience as we complete professional translations. We’ll post them here as soon as they are ready!

It’s important to note: the survey is not a voting mechanism - it’s a research tool. We’ll also be conducting interviews and focus groups with a subset of users. Results from all research will be shared publicly (personal information excluded) on ampr.org.

If you have questions about this survey or are interested in being interviewed or part of a focus group, reach out to us at any time: contact@ardc.net. You can also follow the assessment’s progress by signing up for our newsletter.

Thank you in advance for sharing your input - we look forward to reading your responses!

Warmly,
Rosy & the ARDC team


Hallo 44Net-Mailinglist,


auf dieser Liste wurde viel über den Stand des 44Net diskutiert. Einige Leuten sind mit dem gegenwärtigen Stand zufrieden, andere würden gerne ein Upgrade sehen. ARDC führt eine Bewertung durch, um eine fundierte Entscheidung treffen zu können, die eine Vielzahl von Gesichtspunkten berücksichtigt. Für die erste Phase haben wir eine Umfrage zusammengestellt, und wir würden uns freuen, wenn Sie diese ausfüllen würden. Unser Ziel ist es, von so vielen Menschen wie möglich Beiträge zu erhalten, die als Grundlage zur Gestaltung des nächsten Kapitels des Netzwerks dienen werden.


Klicken Sie hier, um zur Umfrage zu gelangen:


survey.ardc.net (Hinweis: Dies ist eine URL-Weiterleitung)


Wir gehen davon aus, dass das Ausfüllen der Umfrage etwa 15 Minuten in Anspruch nehmen wird.


Wichtiger Hinweis: Die Umfrage ist kein Abstimmungsmechanismus, sondern ein Forschungsinstrument. Darüber hinaus werden wir mit einem Teil der Nutzer Interviews durchführen und Fokusgruppen bilden. Die Ergebnisse der Forschung werden auf ampr.org öffentlich zugänglich gemacht (ohne personenbezogene Informationen).


Wenn Sie Fragen zu dieser Umfrage bzw. Interesse daran haben, an einer Befragung oder einer Fokusgruppe teilzunehmen, können Sie sich jederzeit an uns wenden: contact@ardc.net. Sie können die Fortschritte der Bewertung auch verfolgen, indem Sie sich für unseren Newsletter anmelden.


Wir bedanken uns im Voraus für Ihren Beitrag und freuen uns darauf, Ihre Antworten zu lesen!


Mit freundlichen Grüßen, Rosy und das ARDC-Team 


Bonjour membre de la liste de diffusion 44Net,


Beaucoup de discussions ont eu lieu dans cette liste à propos de l'état de 44Net. Certaines personnes aiment la façon dont les choses fonctionnent, certaines aimeraient voir une mise à niveau. L’ARDC réalise une évaluation afin de prendre une décision éclairée tenant compte d'un éventail de points de vue. Pour la première phase, nous avons préparé une enquête à laquelle nous serions heureux que vous répondiez. Notre objectif est de recueillir des retours du plus grand nombre de personnes possible pour nous guider vers le prochain chapitre du réseau.


Cliquez ici pour accéder à l’enquête :


survey.ardc.net


(Veuillez noter que le lien ci-dessus implique une redirection.)


Nous estimons que cela prendra 15 minutes environ.


Il est important de noter que cette enquête n'est pas un outil de vote, mais un outil de recherche. Nous réaliserons également des entretiens et mettrons en place des groupes de discussion avec de plus petits groupes d’utilisateurs et utilisatrices. Les résultats de cette enquête seront partagés publiquement (données personnelles exclues) sur ampr.org.


En cas de questions sur cette enquête ou si vous souhaitez être interrogé(e) ou faire partie d'un groupe de discussion, contactez-nous à l’adresse : contact@ardc.net. Vous avez également la possibilité de suivre les avancées de l’évaluation en vous abonnant à notre newsletter.


Nous vous remercions par avance de partager vos commentaires, nous serons heureux de connaitre vos réponses !


Chaleureusement,

Rosy et l’équipe de l’ARDC





44Netメーリングリスト購読者各位


44Netの状況について、このメーリングリストでたくさんの討議がなされてきました。機能方法を好む方、アップグレードを希望している方もいます。さまざまな視点を考慮した上で、十分な情報に基づく決定を行うために、ARDCでは評価を実施しております。この第一段階として、アンケート調査を作成いたしました。皆様からご回答いただければ幸いです。ARDCの将来に良い影響をもたらすために役立つよう、できるだけ多くの方々からご意見を伺うことを目的としております。


アンケート調査に進むには、ここをクリックしてください。


survey.ardc.net


(上記のリンクに転送されます。)


このアンケート調査の所要時間は約15分です。


ご注意いただきたい点は、このアンケート調査は投票機構ではなく、調査ツールであることです。一部のユーザーの方々には、インタビューやフォーカスグループも実施いたします。アンケート調査結果(個人情報を除く)はすべて、ampr.orgに公開されます。


本アンケート調査について何かご質問がある場合、またはインタビューやフォーカスグループに参加することに興味をお持ちの場合、いつでもcontact@ardc.netまでご連絡ください。また、ニュースレターに登録して、進捗状況を追跡することもできます。


あなたのご意見を共有いただけることに前もってお礼を申し上げます。ご回答をお待ちしております。


敬具

Rosy & the ARDCチーム 

-- 
Merideth Stroh - KK7BKI
Operations Manager
Amateur Radio Digital Communications (ARDC)
www.ardc.net